Villette and The Professor in China
The first Chinese Villette was published in 1932, in Shanghai, in a translation by Wu Guangjian (1867-1943). In 1930 his Wuthering Heights translation had been published. He also did Jane Eyre, it was...
View ArticleThe Translations of Villette and The Professor – New Acquisitions Part 2 –...
While doing more research for the China article, the last of the translations series published recently, I found several more previously unknown editions. China brought the total score to 396 editions...
View ArticleLooking at Charlotte: Views of the eldest Bronte sister from Brussels and the UK
Talks by Helen MacEwan and Sam Jordison on 1 AprilThe first speaker at the Brussels Bronte Group's latest Saturday talks can more usually be found introducing lectures than giving them herself. But...
View ArticleSpecial Copies of Villette, Part 1 – Lewis Carroll’s
In libraries in the United States a few copies of Charlotte Brontë’s Villette can be found that once belonged to equally renowned authors. The Rosenbach Library in Philadelphia for instance has one...
View ArticleBrontë Society plaque on Bozar gets a facelift
It’s all too easy to walk past the bronze plaque on ‘Bozar’ commemorating Charlotte and Emily’s stay in Brussels in 1842-43, as it’s placed rather high on the building. Bozar, as many readers of this...
View ArticleAnother false early German Brontë novel, or my discovery of C. Bell’s "Der...
An American collector of Charlotte Brontë’s literature asked me some weeks ago to help him with the search for old prints in German language; he needs them for a book he is preparing in the future. I...
View ArticleGerman Brontë falsifications part 2 - Inside German library catalogues
In some of the important German national and university libraries you can still find incorrect Brontë entries up to the present day. In the middle of the 19th century, novels of the Brontë sisters...
View ArticleKilkee (Ireland): another stop on the Irish honeymoon trail of Charlotte...
As becomes tradition on our annual holidays to Ireland , Paul and I do “something Brontë”.This year our holidays allowed for a two night stay in the area of Kilkee. We stayed in Hilltop B&B, close...
View ArticleKilkee (Ireland): another stop on the Irish honeymoon trail of Charlotte...
The Kilkee cliff walk is a scenic loop walk which follows a cliff path along the coastline, passing the truly breathtaking and very varied rugged coastline and returns to Kilkee via the ingoing road....
View ArticleBranwell Brontë and Wordsworth’s Lake District, Part I
2017 is the bicentenary celebration year of Branwell Brontë’s birth, so my husband and I decided, as we were coming back from our holidays in Ireland, to make a stop in the Lake District and explore...
View ArticleBranwell Brontë and Wordsworth’s Lake District, Part II
Grasmere is a pretty little village, but a little bit too busy and touristic to our taste. We still had to visit one more house in the area where the Wordsworth family moved to after Dove Cottage, and...
View ArticleBranwell Brontë and Wordsworth’s Lake District, Part III
The second day of our visit was fully focused on Branwell and his Cumbria/Lake District experience.Our destination was Broughton-in-Furness, situated in the southern part of the Cumbrian Lake District....
View ArticleBrussels Brontë Group events on 14-15 October 2017
Saturday, 14 October, 2017Don't forget to register for our upcoming event on 14 October, 2017, at 11.00. Professor John Sutherland will speak on "An hour’s worth of Brontë puzzles".We look forward to...
View ArticleVillette and Charlotte Brontë’s Brussels: talk on 14 October 2017
John Sutherland was scheduled to visit us for a talk about Brontë puzzles but unfortunately had to cancel due to illness. We hope to enjoy his talk at a later date.Helen talking about VilletteInstead,...
View ArticleBook launch by Helen MacEwan, 7 December, 2017
As we continue to celebrate the Brontë bicentenaries (2016-20), I’d like to invite you to the launch of my new book Through Belgian Eyes: Charlotte Brontë’s Troubled Brussels Legacy, which is being...
View ArticleThe curiousest Villette: The 1945 Argentinian edition, by Emily Bronté (and a...
A while ago the existence of a Villette by Emily was reported on this blog, in an article about thetranslations in Spanish of the novel. Among the South American editions there were a few for which the...
View ArticleThe Brontë Brussels calendar, or daily life in Brussels in 1842 and 1843: A...
Charlotte Brontë clearly liked living in Brussels. Had there not been this somewhat problematic relationship with M. and Mme. Heger she would certainly have stayed longer. Brussels was fairly small for...
View ArticleThe Brontë Brussels calendar, or daily life in Brussels in 1842 and 1843:...
Newspapers are a wonderful source of historical information, and in these years Belgium was already blessed with a very good freedom of press. There was a wide range of papers, local and national, from...
View ArticleMapping the Brussels of the Brontës, part 1. The 1841 plan
An 1841 plan of Brussels (collection: Leiden University Library; published in The Pensionnat revisited)Cartography has been a rather neglected part of Brontë Brussels history, apart of course from the...
View ArticleThe Brontë Brussels Calendar: February 1842
8 February, Tuesday, the Brontës leave Haworth, for Brussels. With Joe and Mary Taylor they traveled by train from Leeds to London where they arrived in the evening.On this day a devastating earthquake...
View Article